Monday, February 1, 2010

trabajamos para vivir, no vivimos para trabajar

"Trabajamos para vivir, no vivimos para trabajar," my language/composition teacher said today. In english this means, "We work to live, we don't live to work." This is one of the main differences Europeans see between themselves and Americans, and for the most part I agree with them. In spanish culture, everyone goes home for a siesta from 2 until 4 in the afternoon. Unlike what you think when you hear the word siesta, this time is actually set aside for eating lunch with one's family. This is part of working to live. For the spanish eating and drinking are social activities; no one ever eats alone or in a hurry. Also, everyone takes off of work here on Sundays for sure and a lot of Saturdays as well. Everything goes at a slower pace, but it's nicer that way. Another wise thing my teacher said in passing today was, "El tiempo es mas valiosos que el dinero." Translation: "Time is more valuable than money."
In true slow paced Spanish fashion we went to the beach all day yesterday and had tapas and wine at a little coastal cafe.

No comments:

Post a Comment